Этот сайт больше не действует. Мы изменили свое навание на Parstoday Russian.
Вторник, 02 Август 2016 09:04

Покойный доктор Кейсар Аминпур - 2

Покойный доктор Кейсар Аминпур - 2
Сегодня мы продолжим знакомство с творчеством современного поэта доктора Кейсара Аминпура.


Речь оборвалась на полуслове
Моргнуть не успели, а уже надо идти,
И снова вечная история:
Не дали тебе знать заранее,
А уже настал час прощанья.
О! тоска эта вечно будет с нами.
Как внезапно, как быстро,
Стало поздно!


Литературные критики называют поэзию Кейсара Аминпура «голосом современного человека». Человека, уставшего от хождения по коридорам учреждений, истосковавшегося по верности, однако все еще питающего надежды и сохраняющего гордость. Человека, который однажды полюбил, но которого потом жизнь так скрутила, что о любви пришлось забыть.


Иногда я чувствую, что стал
Седее, чем два года назад.
Чувствую, что уже поздно,
И не смогу вновь, когда захочу,
Родиться с этой самой простотой.


Это человек, который с горечью вспоминает об ушедших днях, с завистью рассказывает нам о своем детстве и ожидает завтрашнего дня, который должен все в корне изменить. Это завтра для него как влага для жаждущего путника в пустыни.


Одной из особенностей поэзии Аминпура является выразительность и простота. Стихи Аминпура запечатлевают на бумаге мгновенья печали и радости. Поэтому ему удается так просто и непринужденно наладить связь со своим читателем. По мнению одного из критиков поэзии Аминпура, «он говорит о буре в океане, словно о самой простой воде». Конечно, простота в его стихах – это не признак поверхностного взгляда автора на вещи. Его мысли пронизывают все слои стихотворения и уносят нас в отдаленные края.
Простота в поэзии проявляется в двух аспектах: во-первых, это детский характер стихов, и, во-вторых, прозрачность и искренность его слога.


Аминпур с помощью простых словосочетаний говорит о великих и глубоких понятиях в попытке донести свою мысль до аудитории. Эти словосочетания и обороты настолько просты, что создается ощущение, будто поэт находится рядом и по-приятельски беседует с нами.


Вчера мы играли с жизнью,
Сегодня играет она с нами,
Но что же будет завтра?


Детский аспект в стихах Аминпура отражает его детскую любознательность, когда он окидывает взглядом окружающую его действительность. Если солнце каждый день встает на востоке, это означает не бессмысленное, повторное явление, это самое настоящее чудо. И если месяц каждую ночь являет нам свой прекрасный лик, это не просто какое-то естественное явление (обращение Луны вокруг Земли), это жизнь, полная чудес, которые мы разучились видеть, когда пыль привычки забила нам глаза. И поэт словно заново открывает нам взгляд на давно забытые прелести и радости открытий детства.


Люблю я эти дни
Иногда, что скрывать,
Я песни пою с камнями,
Мгновенья ловлю на слове.


Еще одной особенностью поэзии Аминпура можно назвать игру слов. Он прекрасно владел персидским языком, великолепно был эрудирован в персидской литературе. Сегодня возможно, трудно найти литератора, столь хорошо знакомого со всеми тонкостями и сложностями персидского языка. Это касается языка Хафиза и Мевлеви, и более современного слога Нимы Юшиджа. В то же время Аминпур хорошо владел всеми литературными приемами и фигурами речи. Особое мастерство он проявлял в игре со словами. Иногда игра затрагивает внешнюю оболочку и мелодию стихотворения, а иногда проникает в более глубинные, смысловые пласты.


Аминпур творил новые понятия и обороты за счет каламбура, сокращения или перестановки слов в словосочетания и оборотах.


Иногда простые слова,
Самые простые, что ни есть,
Говорящего делают стервятником,
Любить нам слово надо
С безразличием, как хлеб.
С какой бы стороны ни откуси,
Он хлебом остается.

Медиа

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить