Этот сайт больше не действует. Мы изменили свое навание на Parstoday Russian.
Понедельник, 13 Июль 2015 11:43

Творчество покойной Сепиде Кашани (2)

Творчество покойной Сепиде Кашани (2)
Сегодня мы продолжаем разговор о творчестве современной иранской поэтессы Сепиде Кашани.

Сломались ветви кипариса в саду нашей дружбы,
Как тяжела и тягостна ноша нашей разлуки,
Из улицы в улицу, из местечка в район,
Родина моя потонула в чистейшей крови,
И бьется жаворонок в незасохшей крови,
Счастья тебе, пташка милая, в новом доме..
Спи спокойно, милый мой шахид,
Спи спокойно, бесподобный мой кипарис,
Не умрет древо революции твоей
Ввысь поднявшее крону свою к облакам,
Хоть разорвала грудь твою граната,
Плоть твоя землю освятила.


Изучая стихи Сепиде Кашани, можно понять многие особенности ее поэтического стиля. Стихи довольно просты и выразительны, наполнены чистыми чувствами, искренностью и правдивостью. Все ее сочинении как бы изливаются из глубин сердца поэтессы и потому проникают в сердце читателя.


Сепиде Кашани использует в своих стихах особый поэтический слог, практически полностью лишенный туманности, иносказаний и сложных литературных фигур. Между строк ее сочинений ощущается некое изящество, материнское чувство, придающее особенную прелесть стихам Кашани.


Под сводом высоченным из ярких звезд
Написано слово на скрижали, о бумажный царь,
Слово о стремительно летящей жизни
Слово о незамедляющих свой бег мгновеньях
Вырвавшихся на волю из сумраков твоей власти.


По мнению литературных критиков, в стихах Сепиде Кашани четко ощущается окраска мусульманства, чувство революционной ответственности, сопереживание своим соотечественникам. Сепиде Кашани внесла весомый вклад в постреволюционный период иранской поэзии. Ее стихи окрашены в религиозные краски, в них мы видим веру в Бога, в Пророка и религиозных вождей.


Сепиде – ответственная поэтесса, все ее стихи отличаются целенаправленностью и тенденциозностью. Ее душа пропитана религиозными воззрениями и поэтому излияния ее души идет от самого сердца и переплетаются с религиозными мыслями. Она умела сочетает самые тонкие поэтические аллегории с самыми эпическими выражениями.


Мой брат и воин, напевай ты песнь весны,
Сорви плод ожидания с ветвей своей веры,
Пришла весна, и родина моя – тюльпанов луг,
Не сосчитать тюльпанов, их много бесконечно,
Я руки протяну, мой брат, и взор мой видит горизонт.


Сепиде Кашани считала поэзию своего рода богослужением и рекомендовала такой подход и другим. Атмосферу ее стихов составляет волнующая, захватывающая пора революции и навязанной войны. Сепиде использовала стихи в качестве оружия, которое на войне порой бывает острее меча.


Среди дореволюционных сочинений Сепиде Кашани мы встречаем стихи, которые отражают ее личный опыт борьбы против шахской деспотии Пехлеви. Одно из таких сочинений – «Доброй ночи, одинокий человек!». В этой длинной поэме автор на довольно выразительном языке пытается высказать страдания и одиночество народа в период до исламской революции.


И снова человек блуждает в одиночестве,
Сегодня ему не виден завтрашний путь.
И чтит он память вчерашнего дня,
Память о вчерашнем,
Боли в сегодняшнем,
Страхи перед завтрашним,
Все в цепочке повторяется одной.


Сепиде Кашани, наряду с простым и выразительным слогом, открыто и четко высказывала свои мысли, избегая ненужного философствования и туманности. Она стремилась к тому, чтобы ее стихи отражали в первую очередь ее религиозные, революционные и социальные мысли. По своему общественному мировоззрению она была оптимистом и потому в ее стихах мы нечасто встречаем гнев, протест или ярость. Она любила изображать идеалы.


Изучая стихи Сепиде Кашани, мы видим, что в своих стихах она почти не упоминает о себе самой. Между строк ее сочинений мы не встречаем интроспективности, обращения взора в сторону внутреннего мира. Сама поэтесса говорит по этому поводу:


«Когда я берусь за перо, я пытаюсь писать с максимальным терпением и со всей полнотой своей веры, оторвавшись от своих личных проблем и погрузившись в общественную жизнь моего народа, со всеми радостями и печалями, поскольку я действительно люблю свой народ».


На этом, дорогие друзья, наш литературный журнал подходит к концу. Мы прощаемся с вами до новых встреч в нашем эфире. Всего Вам доброго и да хранит Вас Аллах.

Медиа

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить