Этот сайт больше не действует. Мы изменили свое навание на Parstoday Russian.
Понедельник, 09 Март 2015 15:39

Мехрдад Авеста - современный иранский поэт

Мехрдад Авеста - современный иранский поэт
Здравствуйте, дорогие друзья – любители литературной тематики. Предлагаем Вашему вниманию очередной выпуск радиожурнала «Поэзия революции».

Сегодня мы предлагаем Вашему вниманию последнюю часть радиоочерка о творчестве, мышлении и произведениях современного поэта и литератора Михрдада Авесты. Оставайтесь в нашем эфире.


Ни милости от судьбы иль рока, ни радости от жизни мирской,
Ни спокойствия древу жизни моей от криков раздора,
И только беды и боли валились на душу мою,
Одна за другой ямы открывались на пути моем,
Из огня да в полымя бросала судьба,
На каждом шагу, что ни камень, то яма.


Одной из главных тем в поэтическом творчестве Авесты являются человеческие боли и страдания. Это боли, с которыми, по выражению современного поэта Сухейла Махмуди, «многие люди живут всю свою жизнь и умирают. Это страдания обездоленных, трудящихся, мучеников, это боли их семей, от которых они не могут избавиться».
Авеста воистину любил свое общество и свой народ, именно любовь побуждала его изображать их жизнь со всеми их печалями, радостями, болями и страданиями.
В книге «Тирана» он говорит об этом:

О боже, ну почему передо мной что ни дверь,
То раскрываются боли людские и беды.


Авеста унаследовал страдания и боли себе подобных. Тем не менее подобно будущих морю, с тяжело перекатывающими волнами, ему не остается ничего, кроме как отвечать тяжелым молчанием на все эти неописуемые боли и раны.

Спроси мою судьбу, один в ней хадис – это боль,
Что ж мне сказать тебе боли, ее непочётный край!
И на волнах будущего рока моего
Как уберечься останкам корабля людского?


По мнению литературных исследователей, понятие боли имеет большую глубину, которую может постичь не всякий, разве что влюбленный, у которого хватает сила и безрассудство броситься в эту глубину. Авеста хранит в себе экстракт всех болей и страданий своих современников, причем не только соотечественников, но и всего человечества. Значение боли раскрывается в сборнике стихов Авесты гораздо глубже, чем у кого-либо до него. Именно поэтому автор называет себя хранилищем бремени болей всего человечества.


В глубинах плоти Авесты теплится благородная душа, которая призывает протягивать руку помощи нуждающимся, оступившимся и угнетенным, что находит отражение в зеркале его стихов и мыслей. В своих стихах он ищет спасителя, который должен явиться и озарить светом спасения блуждающие в потемках души человека. Однако, к сожалению, все его стихи пронизаны смутным отчаянием и чувством бесплодности поиска.
Авеста ощущает себя одиноким и отчужденным, он ищет людей, переживающих его ощущения, т. е. людские боли и страдания.


Атмосфера многих стихов Авесты выглядит грустной, но грусть, пронизывающая его касыды, - это эпическая, величественная грусть. Боли Авесты – это не физические ощущения, а более глубокие, философские боли, можно сказать, боли религии. Он желает возрождения религиозной жизни и объединения мусульман по всему миру.
В то же время, эти элегии Авесты подразумевают рыдания человека над своей неизвестной участью в этом мироздании.


По мнению критиков его творчества, «такого рода стихи Авесты, с одной стороны, напоминают элегии Насира Хосрова и Хакани, а с другой, оживляют в памяти оригинальные импровизации Хайяма и Хафиза. Если попытаться нарисовать подлинный облик Авесты-поэта, то упомянутые стихи могут, наилучшим образом, раскрыть для нас вид на общечеловеческие боли и страдания».


Кто я? Усталый взгляд, отчаяние в душе,
Не раскрыть мне секретов мироздания,
На губах застыл немой вопрос, изумление,
Ответов много, ни один не к месту.
И как же мне спокойным оставаться,
Когда в пучину боли я низвергнут.
Отныне не услышат мои плач и стенания,
Кроме израненной души, что в теле.


Завершим сегодняшнюю беседу выдержкой из сочинения палестинского писателя и исследователя Хусейна Хемады, который по случаю прискорбной кончины Михрдада Авесты сказал:
«Кончина доброй памяти профессора Авесты принесла небывалую печаль в наши сердца, словно по случаю его смерти зарыдала Кубба-ас-Сахра (холм в Бейтульмукаддасе, с которого его светлость Пророк ислама вознесся на небеса). Никак нельзя забыть о том, что Авеста выразил неописуемую боль священного Кодса в своих стихах еще 25 лет назад, в стихах исламских и человеческих, озаренных светом веры, веры в возвращение Палестины, веры в победу. И сейчас мы слышим траурный плач с минбара мечети аль-Акса, скорбящий о смерти дорогого нашим сердцам поэта».


На этом, дорогие друзья, наш литературный журнал подходит к концу. Мы прощаемся с Вами до следующей недели и до новых встреч в нашем эфире. Всего Вам доброго и да хранит Вас Аллах.

Медиа

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить