Этот сайт больше не действует. Мы изменили свое навание на Parstoday Russian.
Вторник, 25 Ноябрь 2014 15:41

Обращение молодых авторов к революционной литературе

Обращение молодых авторов к революционной литературе
Здравствуйте, дорогие друзья - любители литературной тематики.

Предлагаем вашему вниманию очередной выпуск радиожурнала «Поэзия революции». В предыдущей передаче, если помните, мы рассмотрели некоторые особенности революционной поэзии, в частности обращение молодых авторов к такой традиционной форме как газель. Сегодня мы продолжаем эту тему. Оставайтесь в нашем эфире.


В произведениях авторов революционного поколения газель стала самой распространенной формой стихотворения. Изучение уровня популярности газели до и после исламской революции требует учитывания двух важных фактов. Во-первых, в послереволюционные годы на литературной арене появились гораздо больше молодых авторов с новаторскими настроениями, нежели до революции. В послереволюционный период многие молодые поэты старались развить этот литературный жанр. И во-вторых, эпическая газель, которая на протяжении истории Ирана, с давних времен вплоть до самой революции, встречалась довольно редко, в послереволюционные годы под воздействием особой политической атмосферы превратилась в серьезное течение в современной иранской поэзии.
В дореволюционный период поэтов, писавших газели наряду с новыми стихами, можно было перечесть по пальцам. В их числе Мухаммад-Али Бахмани, Хусейн Мунзави, Манучер Неестани и, пожалуй, все.


В новой газели, помимо видимых различий в лексиконе, содержании и тематическом подходе, наблюдается своеобразное единство мысли, и в ней, подобно новой поэзии Нимы Ющиджа, царит своя логика «начала, продолжения и конца». Тогда как до революции каждый бейт в газели имел свою самостоятельную, законченную мысль.
После революции многие молодые поэты, учитывая великолепную приспособленность традиционной газели к отражению духовно-мистических мыслей, избрали эту форму в качестве оптимального средства выражения переполнявших их чувств. В то же время, большинство из них стремилось развить и ввести что-то новое в газель. Как следствие, число авторов, сочинявших газели, стало стремительно расти. Молодые авторы, влившиеся в ряды поэтов в годы революции, старались каждый по-своему придать новый облик газели.


Результатом инновационных усилий в жанре газели в послереволюционный период стали три новые формы: новая газель, новая умеренная газель и новая газель, основанная на словосочетаниях.
В этот период Бахмани, Неестани и Мунзави, считавшиеся пионерами новой газели и начавшие писать еще до революции, продолжили свое творчество наряду с такими молодыми поэтами, как Сухейл Махмуди и, пользуясь достижениями своего времени, создали довольно успешные образцы новой газели. В частности, Мухаммад-Али Бахмани опубликовал в 1990 г. сборник под названием «Я иногда скучаю по себе». Другой пример – сборник «Глава лирики» сухейла Махмуди.


Я хотел пробежать до тебя все расстояние,
Чтобы поделиться с тобой жалобой страстной,
Я встал пред тобой как зеркало в пыли, чтоб
Увидел ты во мне потрясений приметы.


Основным новаторским течением в газели, которые охватывало большую часть революционного поколения поэтов, была так называемая новая умеренная газель. Это течение, приобретшее быстрый темп развития с первых же лет после революции, наряду с заимствованием у новой поэзии и твердой верой в динамизм и обновление языкового лексикона, обратило свои взоры и к классике. Таким образом, молодым авторам удалось использовать применительно к новой эпохе классическую газель. В их числе можно выделить Кейсара Амин-пура, Хасана Хусейни, Хусейна Исрафили, Сальмана Херати, Фатиму Ракэи, Абдуль-джаббара Какаи и Зухру Нареджи.


Мы прошагали клет вдоль и поперек, хватит!
Настало время вспорхнуть и ввысь унестись.
И хотя прожить жизнь – намерение достойное,
Ты всегда выбрать можешь решение иное.


В числе прочих интересных моментов в произведениях авторов «умеренной газели» можно выделить совершенно новое применение литературных фигур. Также привлекает внимание особенная структура политического слога и попытки более искреннего выражения мысли. Автор с целью налаживания эмоциональной связи с читателем максимально использует распространенные в разговорном языке выражения и обороты.


Давай заглянем мы к лютикам степным,
И сердце изольем в беседе страстной,
Посочувствуем фиалке от всего сердца,
Посетим траурный вечер голубков,
А вечером мы взоры обратим к Другу, что на небесах,
Не откроется дверь, но мы все же постучим.


В первые годы после революции, наряду с «новой газелью» и «новой умеренной газелью» в этом жанре появилось еще одно направление, которое можно назвать «газелью на основе словосочетаний». Корифеем этого стиля был покойный Насрулла Мардани.
Основными качествами этого вида газели можно назвать свежие и мелодичные словосочетания и обороты, которые воспроизводят атмосферу воображаемого мира.
Это течение получило стремительное распространение в первые годы после революции и, помимо Насруллы Мардани, быстро привлекло в свои ряды многих других поэтов, в том числе Ахада Дех-Бозорги и Мухаммад-Резу Канбари.


Но этот стремительный подъем обернулся внезапным закатом.
Главными причинами неразвития этой газели стали ограниченность избранными шаблонами и коренная нехватка свежей мысли. Пожалуй, наиболее важной чертой газели революционного периода и ее главным отличием от дореволюционной газели было ее переплетение с эпосом, приведшее к появлению эпической газели. Особые условия исламской революции и 8-летняя навязанная ирако-иранская война позволили эпической газели выступить на арену в качестве мощного жанра и стремительно завоевать популярность. Лирическое изящество, даже нежность, переплетаются в эпической газели с мерной, торжественной поступью и великолепно дополняют друг друга в этой совершенно новой стихотворной форме.


Все наши друзья покинули сей дом,
И все сгорело, и мотылек, и свеча,
Куда бы я ни глядел, и ни ступал,
Я вижу кровь и золу, и все в руинах вокруг,
И пыль тебе саван, покуда голова на плечах,
И вечный клич Абазеров перекрыл дорогу врагу.


На этом, дорогие друзья, наш литературный журнал подходит к концу. Мы прощаемся с Вами до следующей недели и до новых встреч в нашем эфире. Всего Вам доброго и до хранит Вас Аллах.

Медиа

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить