Этот сайт больше не действует. Мы изменили свое навание на Parstoday Russian.
Вторник, 19 Январь 2010 09:45

Часть 21: Сура Йусуф - аяты: 74 – 77

Аяты 74 и75: [Глашатаи] спросили: "А каково возмездие вору, если вы скажете неправду?" (12:74)

 

(12:74) قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ

Они ответили: "Тот, в чьем вьюке будет найдена [чаша], будет сам отдан в возмещение как возмездие. Так мы наказываем несправедливых". (12:75)

(12:75) قَالُوا جَزَاؤُهُ مَنْ وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ

Комментарий

Друзья, на прошлой неделе, мы рассказали о той хитрости, которую задумал Йусуф, чтобы оставить своего младшего брата Вениамина рядом с собой. Он положил чашу царя египетского во вьюк к Вениамину, глашатаи заметили пропажу и забили тревогу. Подозрение пало на братьев Йусуфа. Братья, уверенные в своей невиновности. На что глашатаи спросили их:

... спросили: "А каково возмездие вору, если вы скажете неправду?" ...

Братья, будучи уверенные в своей невиновности сказали:

... "Тот, в чьем вьюке будет найдена [чаша], будет сам отдан в возмещение как возмездие ...

В заключении же этих аятов говорится:

... Так мы наказываем несправедливых" ...

Давайте, друзья, послушаем какие наставления, мы можем извлечь для себя из этих аятов (74 и 75):

 В отношении провинившегося для определения наказания можно призвать для суждения совесть человека, тогда он не станет упрямо противиться и согласится со справедливым решением.

 В процессе реализации закона нельзя допускать дискриминацию, исключения и поблажки. Вор должен быть задержан и получить по заслугам, сколь бы важной персоной он не был.

Аят 76:

[Йусуфу] начал с мешков [сводных] братьев, а не с мешка [родного] брата. Наконец, он вытащил чашу из мешка [родного] брата. Так Мы [внушили] Йусуфу хитрость, ибо по законам царя [египетского] он не мог задержать брата, если бы того не захотел Аллах. Мы возвышаем по степеням [знания] тех, кого пожелаем, и выше любого знающего есть [более] знающий. (12:76)

(12:76) فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِنْ وِعَاءِ أَخِيهِ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَاءُ وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ

Комментарий:

В это время Йусуф распорядился, чтобы открыли их вьюки и обыскали по очереди всех братьев. Но для того, чтобы все выглядело по-настоящему и чтобы не выдать главный план Йусуф, сначала осмотрел вьюки всех братьев, и только потом заглянул в вещи Вениамина откуда и вытащил потерянную чашу. Так об этом говорится в Священном Коране:

... [Йусуфу] начал с мешков [сводных] братьев, а не с мешка [родного] брата. Наконец, он вытащил чашу из мешка [родного] брата ...

Как только из вьюка Вениамина вытащили царскую чащу, братья от удивления разинули рты. Казалось, что на них обрушилась гора горя и печали и они поняли, что оказались в каком то странном тупике.

С одной стороны их брат вроде бы совершил воровство и осрамил их тех самым; с другой стороны, данный инцидент лишил их авторитета и уважения в глазах египетского правителя и в будущем они не могли рассчитывать на поддержку Йусуфа. А самое главное, они не знали что теперь ответят своему отцу и как посмотрят ему в глаза. Как сможет отец поверить, что братья в этом случае ни в чем не виноваты.

Далее Священный Коран подчеркивает:

... Так Мы [внушили] Йусуфу хитрость ...

Важным вопросом в данном случае является то, что если бы Йусуф повел себя в отношении своего брата согласно законам Египта, он должен был избить его розгами и бросить в темницу. А он не хотел этого. Как мы уже сказали Йусуф с согласия Вениамина хотел оставить своего родного брата при себе. Поэтому Йусуф спросил у братьев, чтобы они сами рассудили и назначили наказание тому, кто совершил кражу. Братья ответили, что вор остается в качестве наказания и трудится искупая свою вину.

Поэтому в Священном Коране говорится:

... ибо по законам царя [египетского] он не мог задержать брата, ...

В заключении данного пассажа, Священный Коран делает исключение и повелевает:

... если бы того не захотел Аллах ...

Здесь указывается на то, что сделанное Йусуфом, в частности то, что он поступил с ними согласно их законам было велением Всевышнего. И это было задумано для того, чтобы сохранить Вениамина, довести до совершенства испытания пророка Йакуба и подвергнуть испытаниям братьев Йусуфа.

В заключении данного аята Всевышний через откровения ниспосылает следующие знамения:

... Мы возвышаем по степеням [знания] тех, кого пожелаем, и выше любого знающего есть [более] знающий ...

Давайте, друзья, посмотрим какие наставления, мы можем извлечь для себя из этого аята (76):

 Жители любой страны обязаны соблюдать законы этой страны. Даже если это правительство не является божественным. Безусловно, при условии, что этот закон не будет противоречить религиозным законам, но в этом случае такое место следует покинуть и совершить переселение во имя Бога, чтобы не нарушать законов Бога.

 Наука и знания служат фактором превосходства и добродетелей.

Аят 77:

[Братья] сказали: "Если [Вениамин] украл, то ведь раньше украл и его брат". Но утаил это Йусуф в душе и не выказал им. Он сказал: "Ваше положение еще более отвратительно, и Аллах лучше знает, что вы расписываете!" (12:77)

(12:77) قَالُوا إِنْ يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَهُ مِنْ قَبْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنْتُمْ شَرٌّ مَكَانًا وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ

Комментарий:

Братья Йусуфа под конец, поверили что их младший братец Вениамин совершил эту позорную и бесстыдную кражу и лишил их уважения в глазах египетского правителя. Поэтому пытаясь хоть как-то сохранить быть может оставшееся уважение перед Йусуфом и оправдаться перед ним, братья сказали:

... [Братья] сказали: "Если [Вениамин] украл, то ведь раньше украл и его брат" ...

Этими словами братья хотели выделить Йусуфа и Вениамина от себя, намекнув таким образом, на то, что Йусуф и Вениамин являются кровными братьями и что у них другая мать.

Йусуфа сильно задели эти слова, но он утаил их в душе и не раскрыл перед братьями эту боль. Так повествует об этом Священный Коран:

... Но утаил это Йусуф в душе и не высказал им ...

Йусуф знал, что этими словами они совершили большой грех, но он не ответил на их слова, а лишь сказал:

... Он сказал: "Ваше положение еще более отвратительно, и Аллах лучше знает, что вы расписываете!" ...

Давайте, друзья, посмотрим какие наставления, мы можем извлечь для себя из этого аята (77):

 Для того, чтобы достичь цели, следует уметь терпеть реплики других, даже если они очень колкие и ранят душу и проявить великодушие.

 Не всегда разоблачение считается ценностью. Во многих делах важно уметь сохранить секрет и тайну других людей. Особенно, это важно для правителей, которые занимают ответственные посты; они не имеют права жертвовать общественными интересами ради своих вопросов.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Видео и фото